Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 動きの意味・解説 > 動きに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。
You can use “strange” or “Funny” to describe 「変」They are both natural in everyday conversation!
cd2枚&音声ダウンロード付. Was it entertaining?
Keep up the great work!「Entertaining」のセクションの例文下2つは「Exciting」ではないでしょうか。ポジティブな意味での変わった味(がして美味しい)のような場面でもfunnyで大丈夫ですか? 定価:本体1,600円+税 発売日:2020年7月10日 isbn:9784046042132
He said it was a really intense movie. Practice makes perfect.
おうちで子供が英語に触れる時間を作ってあげたい!親と子で一緒に楽しみながら、英語を学ばせてあげたい!でも、どうやって?おうちで気軽にできるゲームやアクティビティがあるといいのだけど・・・。 今回は、おうちで簡単にできる英語ゲームアイディアを紹介します! Try using both expressions in your conversation next time!Thanks Kei! 、「変なことしちゃったな」はI did something that I shouldn’t have. 英語[リスニング] の点数が面白いほどとれる本. 英語ってこんなに面白いんだ! 英語は難しいですか?高校の時、赤点をとり英語が大の苦手になった私が、現在英会話講師として働いています。多くの英語が苦手、嫌いという人。ゼロから英語を始める人にとって「英語ってこんなに面白いんだ! あれ変だな?いつもと違うぞ?妙な感じ・・・と言いたくなるような、違和感や奇妙さを表す英語表現は、strange や weird をはじめ実に豊富です。場面や状況、おかしさの程度に応じて使い分けられます。 「変な」「妙な」を表す標準的で汎用的な英語表現 strange strange 日本語の「面白い」は、「あの人、面白いね」「映画おもしろかったね」「おもしろい格好しているね」など、使う状況によって微妙に意味が違いますが、すべて「面白い」の一言で表現できます。しかし英語では、どのように面白いのかによって言い方が異なります
著者:竹岡 広信.
など、「変な」「妙な」をそのまま strange や weird といった英単語にしようとしない発想が有効です。強烈な怒りに駆られるさまを指して「off-the-wall になった」のように表現することもあります。 斬新な前衛的なさまは「風変わり」ではありますが、必ずしも珍妙で可笑しいわけではありません。far-out はスラングっぽい言い方としては「すばらしい」「かっこいい」というニュアンスでも用いられます。bizarre は今やよく使う言い方ではありますが、元々は英語の odd や queer に相当するイタリア語だったといわれています。言い方そのものが、一風変わった、ちょっぴり変な英語表現といえるかもしれません。奇妙さを形容する表現としては strange よりも多分に口語的でスラング的な雰囲気を伴います。差別的な意味で男性の同性愛者、ホモセクシュアルを罵る言い方として使われることもありますが、近年は LGBTQ の Q の意味で肯定的に使われる例も増えてきています。wired (有線接続)と誤読しがちな語なので混同しないよう意識しましょう。江戸時代頃の日本人がいわゆる「異人さん」を目にした際に感じたであろう奇異さは、きっと、outlandish の感覚に近かったのでしょう。何かを見て「変だ」「妙だ」というだけではなく、失敗や余計なことをしてしまった場合に「変なことしてごめん」と英語で伝えたい状況もあるでしょう。いろいろな文脈が考えられますが、例えば「変な英語でごめんなさい」は I am sorry for my poor English.
笑いを誘うユーモアのある人や物事、または感情を表す場合は“Funny”が用いられます。例えば、お笑い芸人のような性格の持ち主や、面白いコメディー番組のことなどを指します。日本語の「面白い」は、「あの人、面白いね」「映画おもしろかったね」「おもしろい格好しているね」など、使う状況によって微妙に意味が違いますが、すべて「面白い」の一言で表現できます。しかし英語では、どのように面白いのかによって言い方が異なります。「面白い」=「Funny」と直訳して覚えている人が多いようですが、「Funny」を使うと間違った意味で捉われてしまう場合もあるので注意が必要です。今日のコラムでは、英語で「面白い」を意味する代表的な4つの使い方をご紹介します。楽しみや喜び、感動などを与える人や物事、または感情を表す場合は“Entertaining”を使います。例えば、「昨夜のコンサートは面白かったね。」は「The concert last night was entertaining.」となります。周りの関心を引いたり興味をそそらせる人や物事、または感情を表す場合は“Interesting”を使います。例えば、興味のある面白い本を読んでいる場合は「I’m reading an interesting book.」となります。奇妙であったり物珍しかったりする人や物事、または感情を表す場合は“Funny”または“Interesting”を用います。この場合、状況によっては多少ネガティブなニュアンスが含まれます。因に“Funny”の前に動詞を加えることで、具体的に何が変なのかを表すこともできます。例えば、「変な味がする」は「Tastes funny」、「変な匂いがする」は「Smells funny」、「変な音がする」は「Sounds funny」、「変な風に見える」は「Looks funny」となります。My friend told me “Whiplash” is an EXCELLENT movie!